Система Orphus

#68 Прочитать в оригинале «Гарри Поттера»

cover

В первый раз я прочитал «Гарри Поттера» почти пятнадцать лет назад. В интернетах я наткнулся на эту книжку, изучил пару сотен восторженных отзывов, и начал искать её в продаже. Мои поиски не увенчались успехом, и родители, с грустью взглянув на новый картридж для принтера, разрешили мне распечатать «Философский камень» в переводе первых русскоязычных поклонников «Гарри Поттера».

В начале двухтысячных никто не парился за пиратство, а «книжка из интернета» считалась чем-то волшебным

Очкарик просто сорвал мне башню. Это было моё первое серьёзное погружение в мир литературы, и надо признать, прошло оно ярко. Листочки формата А4, аккуратно сложенные в файлики и скреплённые папкой, передавались от родственников к друзьям и от друзей к знакомым. Не знаю, сколько человек я тогда насытил распечатанным «Гарри Поттером», и не знаю, у кого сейчас хранится (и хранится ли?) тот полусамиздат. Я плотно подсел на поттеровскую сагу и с нетерпением ждал новых релизов.

Хотя с английским языком я дружил всегда, «Гарри Поттера» в оригинале я не читал. В нашем провинциальном городишке сперва мало кто продавал иностранную литературу, в библиотеке британского совета «Гарри Поттер» так и не появился, а интернет-магазины тогда только начинали свою активную деятельность. В общем, чтобы восполнить пробел в прошлом, я решил прочитать первую книгу «Гарри Поттера» на английском языке.

Книгу покупал на Амазоне, который меня вежливо перекинул на Поттермор, где за шесть долларов я купил «Harry Potter and the Sorcerer’s Stone» — американский вариант первой книги от Джоан Роулинг. Я мог бы взять британский вариант, «Harry Potter and the Philosopher’s Stone», но он стоил на три доллара дороже :)

В электронном виде англоязычный «Гарри Поттер» появился всего два года назад. При этом, книги продаются только в официальном магазине Поттермор. Вот такая строгая политика

Читать было интересно. Конечно, я не испытал того восторга, ведь в детсве все герои казались настоящими героями. Гарри Поттер был крутым чуваком, способным на всё, Дамблдор говорил умные вещи, а Драко Малфой выступал истинным засранцем. Теперь же книга вызвала не так много эмоций. Зато я отчётливо понял, почему мне понравился «Гарри Поттер» — простой язык, приятный сюжет, отличная задумка и её воплощение. Ну и плюс близость с главными героями по возрасту

В английском варианте улавливаются многие фишки: имена, фамилии, названия, термины, — у Роулинг они все кричащие, а в переводе они куда-то затерялись. Но это естественный процесс при адаптации произведения под другой язык.

Думал, под шумок прочитаю и следующие книжки, но пока как-то не решился.

Что к чему и зачем я это делаю

Поделиться
Отправить
Запинить
2 комментария
Шейнерман

Поздравляю с постепенным выполнением плана))
У меня, кстати, твой Оруэлл на английском лежит, которого я никак не решусь прочитать — не теряй его.

Сергей Капличный

Спасибо, Даша!
Оруэлла можешь оставить себе. Я больше не собираю бумажные книги :)

Андрияно Челинтано

Я больше не собираю бумажные книги

ну и дурак

Я больше не собираю бумажные книги

книги твое наследство детям

Я больше не собираю бумажные книги

бывает такое что гаджет твой тебе надоест

Я больше не собираю бумажные книги

посмотрим как ты запоешь
но книгу,
я
тебе
не
дам

Я больше не собираю бумажные книги

шучу, конечно дам

Популярное